Translation of "i learned that" in Italian


How to use "i learned that" in sentences:

I learned that from the pizza man.
L'ho imparato dal fattorino delle pizze.
I learned that lesson the hard way.
Io l'ho imparato sulla mia pelle.
And I woke up in a head injury rehab ward, and I had been withdrawn from college, and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations, which was very traumatic.
E mi sono risvegliata con un trauma cranico in riabilitazione, sono stata espulsa dall'università, e ho saputo che il mio Q.I. era precipitato di due deviazioni standard, il che è stato molto traumatico.
I learned that when I made small, sustainable changes, things I could keep doing, they were more likely to stick.
Ho imparato che quando ho fatto cambiamenti piccoli e sostenibili, cose che riuscivo a portare avanti, c'erano più probabilità che li mantenessi.
I learned that tomorrow's never going to be like today, and certainly nothing like yesterday.
Ho imparato che domani non sarà mai come oggi, e certamente non come ieri.
I learned that song a long, long time ago.
Ho imparato quella canzone molto, molto tempo fa.
I learned that the hard way.
Io l'ho imparato nel modo peggiore.
I learned that if you stab the heart, yours must take its place.
Ho appreso che se pugnali il cuore, il tuo deve prenderne il posto.
Because I learned that in health class in third grade.
Perche' questa l'ho imparata in 3a elementare, a 'educazione alimentare'.
And I learned that healing one person at a time was just not enough.
E scoprii che guarire una sola persona per volta semplicemente non bastava.
I learned that a lot can happen in four years.
Ho imparato che in 4 anni possono accadere un sacco di cose.
I learned that from Guitar Guy.
Me l'ha insegnato Quello della chitarra.
It's about time that I learned that and stopped letting you disappoint me.
E' ora... che io lo capisca e non ti permetta più di farmi del male.
That's not what partners do... and I learned that from you.
Non e' quello che fanno i compagni. E l'ho imparato da te.
I learned that for free from a cat poster, but good for you.
Io l'ho capito gratis grazie a un poster di un gatto, ma buon per te.
I spent the last 30 years trying to prove the truth of what I learned that day.
È da 30 anni che tento di dimostrare ciò che scoprii allora.
It's where I learned that bail, once denied, cannot be set in the absence of change of circumstance.
Dove ho imparato che la cauzione, una volta negata, non puo' essere stabilita nell'assenza di cambi di circostanza.
And you know where I learned that.
E sai dove l'ho imparato questo?
I learned that I had hay fever, so I quit.
Poi... siccome ho il raffreddore da fieno, mi sono licenziato.
They gave false names, but later I learned that the man's name was Henry.
Avevano usato dei nomi falsi, ma... in seguito ho scoperto che l'uomo si chiamava Henry.
I learned that the day you kicked out the crate from beneath me.
L'ho capito nel momento in cui hai scalciato via la cassa sotto di me.
That's when I learned that a bottle hurts worse than a fist.
È allora che ho imparato che una bottiglia fa più male di un pugno.
I learned that firsthand in hostile territory when everyone around me was trying to kill me.
L'ho imparato di prima mano in territorio ostile, quando tutti attorno a me tentavano di uccidermi.
You know, before I learned that the other Wells was the man who murdered my mom, I looked up to him.
Sa, prima di sapere che... l'altro Wells fosse l'assassino di mia madre... lo ammiravo.
I learned that procedure at Boys and Girls High School.
Ho imparato che la procedura di presso la Scuola Boys and Girls High.
Because I learned that a man can never drink his fill by waiting in line for the tap.
Ho capito che un uomo non puo' bere tutto quello che vuole, aspettando in fila.
I learned that I'll never win, not that way.
Ho imparato che non vincero' mai. Non in quel modo.
I learned that immortality is unendurable alone.
Ho imparato che l'immortalita' e' insostenibile da soli.
I learned that back in 'Nam in '68.
L'ho imparato in Vietnam, nel '68.
And it was here, listening to these poets share their stories, that I learned that spoken-word poetry didn't have to be indignant, it could be fun or painful or serious or silly.
E fu lì, ascoltando questi poeti condividere le proprie storie che ho imparato che la poesia orale non doveva necessariamente essere piena di sdegno, poteva essere divertente o piena di dolore, o seria o sciocca.
I learned that it all changes in an instant.
Ho imparato che tutto cambia in un istante.
The second thing I learned that day -- and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot -- (Laughter) I thought about, wow, I really feel one real regret.
La seconda cosa che ho imparato quel giorno -- e questo mentre evitavamo il ponte George Washington, per poco -- Ho pensato, wow, ho davvero un rimpianto.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information.
E in ultimo, da Teach for America, ho imparato che una lezione non riguarda soprattutto l'informazione.
I learned that it was against the law in Kenya.
Ho imparato che era illegale in Kenya.
I learned that lesson the hard way when I was a teenager with my brother.
Io ho imparato la lezione nel modo più duro, da adolescente, con mio fratello.
I learned that what happened has less to do with the slow and cautious progress of science than it does with the seductive power of storytelling.
Ho scoperto che quello che è successo ha poco a che fare con il progresso lento e cauto della scienza. Riguarda piuttosto il potere seduttivo del raccontare storie.
I learned that it is really shameful to talk about it.
Ho imparato che è davvero disdicevole parlarne.
And finally I learned that thou shall pick and choose.
E infine ho imparato che "Sceglierai con cura".
I learned that success isn't a one-way street.
Ho imparato che il successo non è una via a senso unico.
And I learned that you could actually negotiate with people.
E imparai che si può negoziare con la gente.
So I learned that lesson at a young age.
Ho imparato che il lavoro manuale fa davvero schifo.
I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same.
Ho imparato che gli economisti misurano tutto in unità concrete di produzione e consumo come se ognuna di quelle unità concrete fosse esattamente la stessa.
I learned that from a maid in a motel and a king of a country.
L'ho imparato da una donna delle pulizie di un motel e dal re di un paese.
2.6823740005493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?